Unsere Lehrbücher
Griechisch aktiv (ISBN978-3-87548-4601)
Das erfolgreiche Lehrbuch ist unser Standardlehrwerk. Es erscheint im August 2020 in der vierten Auflage.
Es besteht aus einem Lehrbuch und einem Lösungsheft mit jeweils zwei CDs.
Zielgruppe sind: Lernende an Volkshochschulen, Universitäten und anderen Einrichtungen der Erwachsenenbildung oder im Selbststudium. Vorkenntnisse werden nicht vorausgesetzt. Das Lehrbuch eignet sich auch zur Wiederholung und Erweiterung bereits vorhandener Griechisch Kenntnisse.
Lernziele: Gespräche in Alltag und Beruf führen, Beherrschung eines Grundwortschatzes von rund 750 Vokabeln in Wort und Schrift, Grundkenntnisse der Grammatik.
Konzeption: „Griechisch aktiv“ beginnt mit einer Einführung in die griechische Schrift. Die sich anschließenden 20 Lektionen bestehen jeweils aus leicht verständlichen Dialogen, Übersichten zur Grammatik mit Erläuterungen, unterschiedlichen Übungen und landeskundlichen Informationen. Das Motto des Lehrbuches lautet „Sprechen von Anfang an“.
GRIECHISCH AKTIV – VORWORT ZUR ERSTEN AUSGABE
Dieses Buch ist im Zuge eines intensiven Lehrgangs zum Erlernen bzw. Auffrischen der griechischen Sprache entstanden. Es wendet sich sowohl an Anfänger als auch an diejenigen, die nicht zum ersten Mal in Berührung mit der griechischen Sprache kommen. „Griechisch Aktiv“ ist als Lehrbuch für den Kursunterricht geeignet. Ziel des Lehrgangs ist es, sich Grundkenntnisse anzueignen, sie auszubauen und zu vertiefen, wichtige Redewendungen zu Situationen aus Beruf und Alltag zu vermitteln und zu festigen.
Der Lehrstoff ist in 20 Lektionen aufgeteilt. Die jeweiligen Lektionen bestehen aus den Dialogtexten, ergänzt (in knapper tabellarischen Form gehalten) durch grammatische Bausteine, den Übungen und den allgemeinen Informationen (Wissenswertes über Land-Leute-Sprache).
Die Lehrtexte sind so verfasst, dass man in den meisten Fällen deren Bedeutung leicht aus dem Kontext heraus verstehen kann. Dabei wird die Anzahl der verwendeten Vokabeln möglichst klein gehalten (ca. 700).
In den Übungen wird versucht, durch die häufige Verwendung der Lehrtext-Vokabeln und durch das ständige Wiederholen ganzer Sätze aus den Dialogen, den Lehrstoff anzueignen.
……
Das Motto dieses Lehrgangs heißt also „sprechen von Anfang an“. Mit dem Erlernen und Anwenden der gängigsten griechischen Ausdrücke in simulierten Situationen des griechischen Alltags soll erreicht werden, dass man die Scheu verliert, sich auf Griechisch zu unterhalten. Das Vokabular und die Ausdrücke, die hier eingeübt werden, können den Grundstock bilden, mit dem man sich in vielen Situationen in Griechenland verständigen kann. Kiel, im Januar 2000 Dimitrios Mastoras
Das völlig andere Griechisch-Lehrbuch
Das Buch unterscheidet sich von den am Markt befindlichen Lehrbüchern hinsichtlich Konzeption, Systematik und Didaktik in grundlegender und positiver Weise. Es wäre zu wünschen, dass es Vorbild für andere Fremdsprachenwerke wird.
Besonders wird hervorgehoben:
– die gelungene Einführung in die griechische Schrift;
– die vorzügliche Übersicht zur Grammatik;
– die ausgezeichnete grafische/tabellarische Ausarbeitung der Stoffelemente;
– die kluge Beschränkung auf einen erfassbaren Wortschatz von ca. 700 Vokabeln;
– das augenfällige Verständnis des Autors für die Probleme des Sprachschülers/ Lernenden;
– die eingestreuten deutschen Texte zu Land und Leuten in GR und die Ausführungen zur griechischen Mentalität.
Das Buch eignet sich gleichermaßen für Anfänger und Fortgeschrittene.
Das Buch macht Appetit auf die angekündigte Begleit-CD.
Rezensent (bei Amazon): Eberhard K., Bad Honnef
Ein Lehrbuch auch für Autodidakten!
Auf fast spielerische Art an die Sprache herangeführt
Ich habe oft meinen Urlaub in Griechenland verbracht und irgendwann beschloss ich, mich intensiver mit dieser, wie ich finde, sehr schön klingenden Sprache zu beschäftigen.
Mit Hilfe des Lehrbuches Dialogos I begann ich meine früher erworbenen Kenntnisse theoretisch zu untermauern, zunächst autodidaktisch, inzwischen nehme ich Unterricht. Mir macht die Arbeit mit diesem Lehrbuch sehr viel Spaß, denn es ist übersichtlich gegliedert, Vokabeln und Grammatik sind wohldosiert und anhand von Beispielen gut erläutert.
Die/der Lernende wird so auf fast spielerische Art und Weise an die ja eigentlich schwer zu lernende Sprache herangeführt. Ein tolles Lehrbuch, auch für Autodidakten!
Auf fast spielerische Art an die Sprache herangeführt
Ich habe oft meinen Urlaub in Griechenland verbracht und irgendwann beschloss ich, mich intensiver mit dieser, wie ich finde, sehr schön klingenden Sprache zu beschäftigen.
Mit Hilfe des Lehrbuches Dialogos I begann ich meine früher erworbenen Kenntnisse theoretisch zu untermauern, zunächst autodidaktisch, inzwischen nehme ich Unterricht. Mir macht die Arbeit mit diesem Lehrbuch sehr viel Spaß, denn es ist übersichtlich gegliedert, Vokabeln und Grammatik sind wohldosiert und anhand von Beispielen gut erläutert.
Die/der Lernende wird so auf fast spielerische Art und Weise an die ja eigentlich schwer zu lernende Sprache herangeführt. Ein tolles Lehrbuch, auch für Autodidakten!
Kirsten B., Kiel
Anerkennung für Ihr Buch
Für meine Frau und mich war die Reise in das neue Land mit der ungewissen Frage verbunden: können wir uns verständigen, versteht man uns? Wir beide haben in der Schule kein Altgriechisch gehabt, so dass wir uns dieser Herausforderung mit bangem Erwarten gestellt haben.
Um so größer war unsere Freude, als wir feststellten, dass dank Ihres Kurses nach kürzester Zeit eine Verständigung möglich war. Es begann damit, dass wir am Flughafen ins Taxi stiegen und den Weg zum Hafen „sto limani“ als Ziel nannten, mit dem Erfolg, dass uns der Fahrer mit einem Schwall Griechisch überschüttete, aber auch darauf hatten wir eine Antwort: „den katalava“. „Lipon“, wir sind sehr glücklich und zufrieden, dass wir dank Ihres Kurses uns hier schnell zurechtgefunden haben. Wir wünschen Ihrer Methode eine weite Verbreitung, da das Lernen doch im Unterschied zu den anderen Sprachschulen, die wir für unsere anderen Reisen vorher benutzt haben, einfacher, erfolgreicher und lebensnaher ist. Es ist unglaublich immer wieder zu erleben, dass wir genau die richtigen Dialogsequenzen nutzen können und verstehen.
Vielen Dank und herzliche Grüße apo tin Ellada
Dr. Birger H., Skopelos
Texte treffen den Nagel auf den Kopf
Ich habe vor einigen Monaten Ihr Lehr- bzw. Arbeitsbuch „Griechisch aktiv“ erworben. Vielen Dank für dieses gelungene Werk!!! Mit dem Lernen geht es relativ gut voran. Das Buch ist gut aufgebaut und ich komme ganz gut zurecht. Ich lerne im Selbststudium. Ich wohne die meiste Zeit auf Kreta, höre also täglich GR-aktiv. Und wenn ich dann das Buch zur Hand nehme, verstehe ich was meine Kollegen auf Griechisch sagten.
Auch die Texte am Ende der Lektion treffen den Nagel auf den Kopf. Alles was Sie über Land und Leute geschrieben haben, trifft zu. Ich freue mich immer die Texte zu lesen.
Andrea M. , Chersonisos/Kreta
Pfiffige Dialoge
Im letzten Semester habe ich Ihr Buch „Griechisch aktiv“ in meinem Unterricht eingesetzt und bin sehr zufrieden damit. Der Aufbau ist sehr gut durchstrukturiert, die Dialoge sind pfiffig und auf sehr „nützlichem“ Wortschatz aufbauend; den Teilnehmern hat der Unterricht damit viel Spaß gemacht.
Ulrike L., Coburg
Griechisch A1+A2 ganz leicht!!!
Einfach perfekt. Man lernt von der Ankunft am Flughafen übers Einkaufen, Essen im Restaurant bis zur Unterhaltung usw. alles was man im Alltag so braucht (Wegbeschreibung gibts bereits im 8. Kapitel). Die Grammatik ist leicht verständlich erklärt, sodass auch ein Lernen ohne Kurs völlig problemlos möglich ist. Die beiden zugehörigen CDs laufen so nebenher im Auto, in der Hängematte, U-Bahn … und gehen wunderbar langsam und deutlich „ins Ohr“. Ich bin höchst zufrieden und kann dieses Unterrichtsmittel nur bestens empfehlen.
Rezensent (bei Amazon)
Reinhard W., Wien
Es besteht sofort den Praxistest
Endlich ein Lehrbuch, das sofort den Praxistest besteht.
In „Griechisch aktiv“ findet man wirklich alles, was man für Hellas live benötigt – egal, ob man erst Anfänger ist oder seine Sprachkenntnisse auffrischen möchte. Dieses Buch ist sowohl für das intensive Selbststudium – unterstützt durch die Lern-CD – als auch für den Lehrer begleiteten Unterricht hervorragend geeignet. Schritt für Schritt kann man das extrem alltagstaugliche Vokabular erweitern, das man anhand der ausgeklügelten Übungen weiter vertiefen kann. Die Kapitel sind wirklich kurzweilig, teilweise sehr pointiert illustriert. Der Aufbau ist logisch und übersichtlich, und geschickt leitet der Autor von den schnell erfassbaren Dialogen über zu den grammatikalischen Feinheiten, die man für eine gute Konversation eben benötigt. Mit den interessanten Notizen über Land und Leute – für Hellas-Fans teils bereits vertraute Informationen – am Schluss jeder Lektion, die in Bezug zum behandelten Thema stehen, wird der notwendige Hintergrund gleich mitgeliefert. Mein Fazit: „Griechisch aktiv“ ist auf dem Markt konkurrenzlos und unbedingt empfehlenswert!
Rezensent (bei Amazon)
Dr. Michael H., Lübeck
Eine Rezension aus: Philia – Eine Zeitschrift für Europa, Würzburg
Lehrbücher des modernen Griechisch sind im deutschsprachigen Raum dünn gesät, was natürlich mit dem vergleichsweise zurückhaltenden Interesse zusammenhängt, diese Sprache in einer der üblichen Institutionen wie Schule, Volkshochschule und Universität zu lernen und zu lehren. Nichtsdestotrotz orientiert sich die Nachfrage nach dem Sprachunterricht auch an einem qualitätsvollen und erfolgversprechenden Angebot. Mit anderen Worten: Wem der klassische Volkshochschulkurs, in dem in erster Linie das Verständnis griechischer Speisekarten vermittelt wird (ohne diese sicher sehr nützliche Kenntnis herabwürdigen zu wollen) nicht ausreicht, wird kaum Alternativen finden, weder zum Selbststudium noch für den Gruppenunterricht.
Da der Unterricht des modernen Griechisch in den Sprachenzentren der Universitäten nach wie vor ein Orchideendasein führt, wird es auch in näherer Zukunft wahrscheinlich kein Lehrwerk in deutscher Sprache geben, das die griechische Sprache auf einem höheren Niveau und mit mehr grammatikalischem Tiefgang vermittelt, so dass der Unterricht nach wie vor mit einsprachig griechischem oder griechisch-englischem Material bestritten werden muss. Das ist bedauerlich, da eine solche Notlösung spätestens bei grammatikalisch komplexeren Erscheinungen an ihre Grenzen gerät. Ist es schon schwierig genug, einem deutschen Sprecher das Phänomen und die Verwendung des Aorists nahe zu bringen, um wie viel mehr erst auf dem Umweg über das Englische! Das kann keine Dauerlosung sein.
Einen ersten Kompromiss zwischen den Erwartungen derjenigen Lernenden, die ein bis zwei Semester Griechisch als Urlaubsvorbereitung anstreben und denjenigen, die eine vertiefte Kenntnis wünschen, stellt das neue Lehrbuch „Griechisch aktiv“ aus dem Buske-Verlag dar. Im Vergleich zu dem bisherigen Standardwerk zur Erwachsenenbildung des Langenscheidt-Verlages, dem „Kalimera“ von Evangelia Karagiannidou und Caroline Kouptsidis von 1996 hat „Griechisch aktiv“ den entscheidenden Vorteil, von Anfang an umfangreichere Dialogtexte und detaillierte Grammatikdarstellungen anzubieten. Auch das Volumen des in den jeweiligen Lektionen angebotenen Vokabulars ist größer und das integrierte Arbeitsbuch, bzw. der Übungsteil bietet ungleich mehr Material. Die Tatsache, dass „Griechisch aktiv“, wie bereits erwähnt, nicht wie „Kalimera“ auf zwei Bände, also Lehr- und Arbeitsbuch, aufgeteilt ist, sondern lediglich der Schlüssel zu den Übungen getrennt erworben werden kann, rechtfertigt auf jeden Fall den etwas höheren Anschaffungspreis (zum Vergleich: „Kalimera Übungsbuch“: 22,80 Euro, „Kalimera Arbeitsbuch“ 15,95 Euro, „Griechisch aktiv“: 26,80 Euro).
„Griechisch aktiv“ ist in 20 thematisch orientierte Kapitel unterteilt, die jeweils aus Dialogen, einer prägnanten, meist tabellarischen Grammatikdarstellung und Übungen bestehen. Ergänzt werden diese durch ausführliche landeskundliche Informationen, die unter Umständen in den Unterricht integriert werden können, aber auch ohne weitere Erklärung durch den Kursleiter bestehen können. Die Lektionstexte sind durch den Kontext leicht erfassbar und simulieren gut übertragbare Alltagsituationen, so dass der Unterricht von Anfang an auf Sprechfähigkeit ausgerichtet werden kann. Eine Begleit-CD zu Lektionstexten und Übungen machen das Programm komplett.
Die Einleitung zur Phonologie und Orthographie sind sehr knapp gehalten, dafür wird der Einübung der griechischen Schrift sehr viel Raum gewidmet. In der Darbietung der Grammatik herrscht ein gewisses Ungleichgewicht. Während die Flexion des Nomens, abgesehen von seltenen Klassen von Substantiven und Adjektiven und einigen weniger gebräuchlichen Pronomina, fast vollständig angeboten wird, wird das Verb sehr selektiv behandelt. Dass etwa der Aorist erst in der vorletzten Lektion eingeführt wird, ist nicht im Sinne der didaktischen Zielsetzung des Buches. Schließlich ist das „Erzähltempus“ gerade im Alltagsdialog sehr wichtig. Überhaupt werden andere Formen als die des Präsens erst weit jenseits der Hälfte des Buchs (ab Lektion 13) eingeführt und im Rahmen dieses Bandes längst nicht erschöpfend behandelt. Ein zweiter Band des Lehrwerks wird vom Verlag auch nicht angekündigt, so dass für den weiterführenden Unterricht nach wie vor auf leider nun etwas antiquierte Bücher wie „Neugriechisch“ von Maria Christmann-Petropoulou, Heidelberg 1986, zurückgegriffen werden muss. Hier stören vor allem das alte System der Betonung und der Hauchzeichen und hier und da ungebräuchliche Formen.
Insgesamt ist „Griechisch aktiv“ jedoch in jedem Fall ein sehr großer Fortschritt im Vergleich zum bisher erhältlichen Material und als Grundlage oder Ergänzung zum Sprachunterricht sehr zu empfehlen.
Da mit Zypern nun ein weiterer Staat mit der Amtssprache Griechisch in der Europäischen Union in unser näheres Umfeld gerückt ist, bleibt zu hoffen, dass mit dem vermehrten Lehrangebot der modernen griechischen Sprache an den deutschen Hochschulen irgendwann auch die Erarbeitung eines kompletten Lehrgangs lohnenswert erscheinen wird.
Isabella Schwaderer, Universität Jena
„Griechisch Aktiv“ – ein Weg zum einfachen Erlernen der griechischen Sprache
Griechisch lernen – Ein Privileg
Eine Rezension von Eleni Torossi – Griechenland-Zeitung – Athen
Der Lehrer Dimitrios Mastoras lebt und arbeitet in Kiel, einer der am nördlichsten gelegenen Städte Deutschlands, wo es nur wenige Griechen gibt. Er stammt aus der nordgriechischen Stadt Kozani und kam nach Deutschland, um Germanistik zu studieren. Heute gilt sein Hauptinteresse jedoch dem Unterricht der griechischen Sprache. Er ist Leiter des Hellas-Instituts, Vorsitzender der Deutsch-Griechischen Gesellschaft Kiel und besonders aktiv bei den gemeinsamen Bemühungen zur Förderung der griechischen Kultur und Sprache. Für Dimitrios Mastoras sind das Erlernen und der Unterricht der griechischen Sprache für Deutsche und ganz allgemein für Ausländer sowie der richtige Sprachgebrauch für Griechen der zweiten und dritten Generation aus Auswandererfamilien zum Lebensinhalt geworden. Deshalb organisiert er neben seiner Tätigkeit für das Institut Bildungsreisen nach ganz Griechenland, die für diejenigen gedacht sind, die nicht einfach nur als Touristen unterwegs sein wollen, sondern gleichzeitig die Kultur, die Traditionen und die griechische Sprache kennen lernen möchten. Zu diesem Zweck hat er auch ein wunderbares Werk verfasst und herausgegeben, das Buch „Griechisch aktiv, ein Lehr- und Arbeitsbuch für Anfänger“. Das Buch ist zusammen mit insgesamt drei Begleit-CDs mit Übungen und einem Lösungsheft im Buske-Verlag (Hamburg) erschienen.
Dimitrios Mastoras betont, dass früher diejenigen, die die griechische Sprache erlernten, für gewöhnlich Archäologen und Bewunderer des antiken Griechenlands waren. In der heutigen Zeit, mit dem Aufkommen des Tourismus in den letzten Jahren, ist die Zahl der Griechenlandfreunde um ein Vielfaches gewachsen. Gestiegen ist auch die Zahl der deutsch-griechischen Freundschaften und Beziehungen. Viele derjenigen, die heute nach Griechenland reisen, wollen wissen, wie die Sprache aufgebaut ist, sie möchten lesen und auf einem einfachen Niveau sprechen können. Der deutsche Touristen von heute hat das Bedürfnis, den Sprachaufbau auf einfache Weise zu erlernen, und zwar von Anfang an anhand von Sätzen der lebendigen Sprache. Im weiteren Verlauf kann der Schüler sich dann die griechische Grammatik erarbeiten.
„Zweifellos ist die Sprache ein Mittel zur Kommunikation und zum gegenseitigen Kennenlernen“, bemerkt Dimitrios Mastoras. „So ist es kein Zufall, dass die großen europäischen Länder in allen bedeutenden Hauptstädten der Welt Kulturinstitute gründen, um ihre Sprache zu verbreiten. Auf diese Weise üben sie Einfluss aus und bringen den Ausländern ihre Kultur näher. Genau dies müssen auch wir tun. Es gibt zwar Bestrebungen in diese Richtung, aber leider machen wir den Ausländern das Erlernen des Griechischen nicht eben leicht. Diese Tatsache veranlasste mich dazu, die ersten griechischen Lehrtexte zu schreiben, aus denen das Buch „Griechisch Aktiv“ hervorging.
Es richtet sich grundsätzlich an deutschsprachige Schüler, es besteht aber die Absicht, es auch ins Englische übersetzen zu lassen, so dass auch Griechenlandfreunde im englischsprachigen Raum davon profitieren können.“
Welchen Anklang das Buch gefunden hat und wie wichtig es war, belegen seine Verkaufszahlen. In nur zwei Jahre war es vergriffen, und in der Folge erschien die zweite Auflage im selben Verlag mit 10.000 Exemplaren – eine sehr hohe Zahl für diese Art von Buch. Somit bestätigte sich die optimistische Einschätzung, was das Erlernen der griechischen Sprache betrifft.
Das Hellas-Institut von Dimitrios Mastoras organisiert zwei bis drei Mal pro Jahr Bildungsreisen auf griechische Inseln. Der Aufenthalt bietet eine Art Intensivtraining. Innerhalb von zehn Tagen können die Ausländer den Lehrstoff durchnehmen, für den sie in ihrer Heimat ein ganzes Semester benötigen würden. Der Unterricht dauert sechs Stunden pro Tag und ist vom deutschen Staat als Bildungsurlaub anerkannt.
Unterricht über das Internet
Dimitrios Mastoras, der auch die Möglichkeiten der Technik ausgiebig nutzt, bietet darüber hinaus Unterricht über das Internet für diejenigen an, die wirklich Griechisch lernen möchten, aber die vom Institut angebotenen Seminare in Griechenland aus verschiedenen Gründen nicht besuchen können.
„Es handelt sich um eine neue Unterrichtsform, mit der im vergangenen Jahr begonnen wurde und die sich an diejenigen wendet, die in abgelegenen Gegenden wohnen. Für sie haben wir das „Tele-Griechisch“ oder, wie wir sagen würden, den Fernunterricht ins Leben gerufen. Das Internet bietet erstmalig bis zu zehn Personen die Gelegenheit, gleichzeitig am Unterricht teilzunehmen. Der eine kommt vielleicht aus der Umgebung von Berlin, ein anderer aus einem bayrischen Dorf und ein dritter aus Wien. Wir verfügen über ein virtuelles Klassenzimmer, in dem wir uns einmal pro Woche treffen und normalen Unterricht abhalten. Wir hören einander mit Hilfe des Internet-Programms „Skype“ und können auch schriftliche Nachrichten verschicken. Ich hoffe, dass dieses Angebot in Zukunft noch weiter ausgebaut werden kann.“
In der Einleitung seines Buches bemerkt Dimitrios Mastoras: „In einer Zeit, in der das Englische und insbesondere der Computer immer mehr an Bedeutung gewinnen, ist Englisch zu lernen eine Notwendigkeit, Griechisch zu lernen dagegen ein Privileg.“ Was die Rolle der Niederlassungen der Griechischen Kulturstiftung in verschiedenen Ländern betrifft, so ist Dimitrios Mastoras der Ansicht, dass sie den Kern einer starken Erneuerungsbewegung bilden könnten. Und er erkennt an, dass bedeutende Schritte in diese Richtung unternommen werden.
„In Deutschland aber kommt bei der Verbreitung der griechischen Sprache das größte Gewicht den Volkshochschulen zu. Dort wird Griechisch gelehrt und dort könnten auch wir mehr unterstützen. Unsere Bemühungen, und unser unmittelbares Interesse müssten sich darauf richten, dem Lernen mit einfachen Mitteln und der Bekanntschaft mit der griechischen Sprache größere Aufmerksamkeit zu schenken.“
Griechisch aktiv. Ein Lehr- und Arbeitsbuch für Anfänger von Dimitrios Mastoras
3.te verbesserte Auflage 2014
Hamburg (Helmut Buske Verlag GmbH)
«Ζωντανά ελληνικά» – ένα εργαλείο για την απλή εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας
Το να μάθεις ελληνικά αποτελεί πλεονέκτημα
Της Ελένης Τορόση – Εφημερίδα “Ταχυδρόμος“ – Ντίσσελντορφ
Ο καθηγητής Δημήτρης Μάστορας ζει και εργάζεται στο Κίελο, σε μια από τις πλέον βόρειες γερμανικές πόλεις, όπου οι Έλληνες είναι λιγοστοί. Είναι Κοζανίτης στην καταγωγή και ήρθε στη Γερμανία να σπουδάσει γερμανική φιλολογία, το ενδιαφέρον του όμως σήμερα έχει επικεντρωθεί στη διδασκαλία της ελληνικής γλώσσας. Είναι διευθυντής του Hellas Institut, μέλος του Συνδέσμου ελληνογερμανικών εταιρειών και ιδιαίτερα δραστήριος στις κοινές προσπάθειες για την υποστήριξη του ελληνικού πολιτισμού και της ελληνικής γλώσσας. Για τον Δημήτρη Μάστορα η εκμάθηση και η διδασκαλία της Ελληνικής γλώσσας στους Γερμανούς και γενικά στους ξένους, καθώς και η σωστή της χρήση από τους Έλληνες της δεύτερης και της τρίτης μεταναστευτικής γενιάς έχει γίνει σκοπός ζωής. Γι’ αυτό και πέρα από την εργασία του στο Ινστιτούτο διοργανώνει εκπαιδευτικά ταξίδια σε ολόκληρη την Ελλάδα για όσους δεν θέλουν να κάνουν απλό τουρισμό αλλά και να γνωρίσουν συγχρόνως τον πολιτισμό, την παράδοση και την ελληνική γλώσσα. Για την καλύτερη απόδοση των προσπαθειών του συνέγραψε και εξέδωσε ένα πολύτιμο εργαλείο, το βιβλίο Griechisch aktiv, ein Lehr- und Arbeitsbuch für Anfänger. Κυκλοφορεί συνοδευόμενο από δύο CD με ασκήσεις και από ένα βιβλίο με τις απαντήσεις των ασκήσεων και έχει κυκλοφορήσει στον εκδοτικό οίκο Buske του Αμβούργου.
Ο Δημήτρης Μάστορας τονίζει ότι παλαιότερα εκείνοι που μάθαιναν την ελληνική γλώσσα ήταν συνήθως οι αρχαιολόγοι και οι λάτρεις της αρχαίας Ελλάδας. Σήμερα με την άνοδο του τουρισμού των τελευταίων χρόνων οι φίλοι της Ελλάδας έχουν πολλαπλασιασθεί, έχουν ενταθεί επίσης οι φιλίες και οι σχέσεις Ελλήνων και Γερμανών. Πολλοί από εκείνους που ταξιδεύουν σήμερα στην Ελλάδα θέλουν να γνωρίζουν το πως λειτουργεί η γλώσσα, να την διαβάζουν, να μιλούν τα βασικά. Πολλά όμως από τα παλαιότερα εκπαιδευτικά βιβλία είναι ξεπερασμένα διότι προϋποθέτουν κάποιες βασικές γνώσεις που οι Γερμανοί είχαν όταν μάθαιναν αρχαία ελληνικά στο γυμνάσιο. Οι σημερινοί Γερμανοί τουρίστες έχουν την ανάγκη να μάθουν τη λειτουργία της γλώσσας με απλό τρόπο, βάσει κατ’ αρχήν των προτάσεων, της ζωντανής γλώσσας. Στη συνέχεια μπορεί ο μαθητής να προχωρήσει στην επεξεργασία της ελληνικής γραμματικής.
«Η γλώσσα είναι αδιαμφισβήτητο εργαλείο επικοινωνίας και αλληλογνωριμίας», επισημαίνει ο Δημήτρης Μάστορας: «Το ότι οι μεγάλες ευρωπαϊκές χώρες ιδρύουν πολιτιστικά Ινστιτούτα σε όλες τις μεγάλες πρωτεύουσες του κόσμου για να μεταδώσουν την γλώσσα τους δεν είναι τυχαίο γεγονός. Μ’ αυτόν τον τρόπο περνούν τα μηνύματα, φέρνοντας την κουλτούρα τους πιο κοντά. Το ίδιο πρέπει να κάνουμε κι εμείς. Γίνεται προσπάθεια αλλά δυστυχώς δεν διευκολύνουμε τον ξένο να μάθει εύκολα τα ελληνικά. Αυτό το γεγονός με οδήγησε στο να γράψω τα πρώτα κείμενα εκμάθησης της ελληνικής γλώσσας, από τα οποία προέκυψε το βιβλίο «Ζωντανά ελληνικά», Griechisch aktiv.
Βασικά απευθύνεται σε γερμανόφωνους, υπάρχει όμως η ελπίδα ότι θα μπορέσουμε να το μεταφράσουμε και στα αγγλικά για να εξυπηρετεί και αγγλομαθείς φιλέλληνες.»
Η απήχηση που είχε το βιβλίο και η αναγκαιότητά του αποδείχθηκε από τις πωλήσεις του. Μέσα στα πρώτα δύο χρόνια είχε εξαντληθεί και στη συνέχεια κυκλοφόρησε από τον ίδιο εκδοτικό οίκο η δεύτερη έκδοση σε δέκα χιλιάδες αντίτυπα, αριθμός πολύ μεγάλος για τέτοιου είδους βιβλία, αλλά επιβεβαιώνει την αισιοδοξία που υπάρχει όσον αφορά την εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας.
Το Ινστιτούτο Hellas του Δημήτρη Μάστορα διοργανώνει εκπαιδευτικά ταξίδια σε ελληνικά νησιά δύο ως τρεις φορές το χρόνο. Κατά τη διάρκειά τους λειτουργεί ένα είδος φροντιστηρίου. Οι ξένοι μπορούν μέσα σε δέκα ημέρες να παρακολουθήσουν τα μαθήματα μιας ολόκληρης τάξης που θα έκαναν στην πατρίδα τους. Τα μαθήματα γίνονται κάθε μέρα σε εξάωρη βάση και αναγνωρίζονται από το γερμανικό κράτος σαν εργάσιμες ημέρες.
Μαθήματα μέσω διαδικτύου
Ο Δημήτρης Μάστορας εκμεταλλευόμενος εξάλλου σωστά τις δυνατότητες που παρέχει η τεχνολογία έχει οργανώσει μαθήματα μέσο διαδικτύου για όσους θέλουν πραγματικά να μάθουν ελληνικά αλλά δεν μπορούν να μετακινηθούν και να παρακολουθήσουν τα τρίμηνα σεμινάρια που διοργανώνει το Ινστιτούτο του.
«Είναι ένας νέος τρόπος σπουδών που έχουν αρχίσει τον τελευταίο χρόνο και εξυπηρετεί όσους μένουν σε απομακρυσμένες περιοχές. Γι’ αυτούς έχουμε δημιουργήσει το tele-greek, τα «τηλε-ελληνικά» ή τα μαθήματα εξ’ αποστάσεως, όπως θα τα λέγαμε. Το Ιντερνέτ δίνει για πρώτη φορά αυτήν την δυνατότητα να μπορούμε μέχρι και δέκα άτομα συγχρόνως να κάνουμε μάθημα. Ο ένας μπορεί να είναι στα περίχωρα του Βερολίνου, ο άλλος σε ένα βαυαρικό χωριό κι ο τρίτος στη Βιέννη. Έχουμε μια βίρτουαλ, μια φανταστική, αίθουσα διδασκαλίας, όπου μαζευόμαστε μια φορά την εβδομάδα και κάνουμε κανονικό μάθημα. Ακούμε ο ένας τον άλλον με το σύστημα skype και στέλνουμε και γραπτά μηνύματα. Μελλοντικά ελπίζω το πρόγραμμα αυτό να αποκτήσει μεγαλύτερες διαστάσεις».
Στην εισαγωγή του βιβλίου του ο Δημήτρης Μάστορας αναφέρει: «Σε μια εποχή που υπάρχει παντοδυναμία της αγγλικής γλώσσας και κυρίως των κομπιούτερ το να μαθαίνεις αγγλικά είναι μια ανάγκη, το να μαθαίνεις ελληνικά είναι ένα πλεονέκτημα».
Για τον ρόλο των παραρτημάτων του Ιδρύματος Ελληνικού Πολιτισμού στις διάφορες χώρες ο Δημήτρης Μάστορας είναι της άποψης ότι μπορούν να γίνουν το κύτταρο μιας ανανέωσης, μιας δυναμικής προσπάθειας. Και παραδέχεται ότι γίνονται σημαντικές προσπάθειες προς αυτήν την κατεύθυνση.
Το μεγαλύτερο βάρος στην μετάδοση της ελληνικής γλώσσας το δίνουν τα λαϊκά πανεπιστήμια στη Γερμανία, εκεί διδάσκονται ελληνικά, κι εκεί θα μπορούσαμε κι εμείς να βοηθήσουμε περισσότερο. Η προσπάθεια και το άμεσο ενδιαφέρον μας θα πρέπει να είναι στο να δοθεί μεγαλύτερη προσοχή στην εκμάθηση με απλό τρόπο και στη γνωριμία της ελληνικής γλώσσας».
Griechisch aktiv. Ein Lehr- und Arbeitsbuch für Anfänger (Lernmaterialien) von Dimitrios Mastoras, Helmut Buske Verlag GmbH